Op de echo van mijn hart
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Een jongen kijkt mij droevig aan
Vuistjes gebald, ik zie een traan
Ik voel zijn pijn van lang gelee
Ik draag het, draag het met mij mee
Op de echo van mijn hart
Zie je vlekken donkerzwart
Krassen, kerven, een diepe snee
Ik draag het, draag het met mij mee
Buitenstaander, een buitenbeen
Ik voel het koude klamme zweet
Op mezelf, moederziel alleen
Had ik geweten wat ik nu weet
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
‘k Voel nog zo, ‘k voel nog zo
Die eenzaamheid in mijn kindertijd
Het grijpt me nog altijd bij de strot
Maar zit mijn hart op het kinderslot?
Ik wil echt schreeuwen, ik wil slaan
Maar ik kan me, ik kan me niet laten gaan
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
‘k Voel nog zo, ‘k voel nog zo
Die eenzaamheid in mijn kindertijd
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
‘k Voel nog zo, ‘k voel nog zo
Die eenzaamheid in mijn kindertijd
Waarom gaat die pijn toch niet over?
’t Is de hoogste tijd, zand erover
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
‘k Voel nog zo, ‘k voel nog zo
Die eenzaamheid in mijn kindertijd
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
‘k Voel nog zo, ‘k voel nog zo
Die eenzaamheid in mijn kindertijd
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
Voor het zesde jaar op rij hertaalde ik Neerlands Hoop voor het Eurovisie Songfestival. Het idee om de engelstalige inzendingen van ons kikkerlandje te hertalen is ontstaan uit mijn grote liefde voor onze moerstaal. Ik vind het een verarming dat veel landen tegenwoordig op het songfestival kiezen voor het Engels in plaats van hun eigen taal.
Je kunt de hertaling hier beluisteren en hier de videoclip bekijken. De stopmotion werd gemaakt door beeldend kunstenaar en fotograaf Candide Rietdijk.
(hertaling Arcade van Duncan Laurence)
tekst: Ruud Douma/Dolly Bellefleur