Video

7 mei 2025
Chère Getty

hertaling van C’est La Vie van Claude

Voor het twaalfde jaar op rij hertaalde cabaretier en tekstdichter Ruud Douma de inzending van Nederland voor het Eurovisie Songfestival. Natuurlijk vroeg hij zijn alter ego Dolly Bellefleur om ‘Chère Getty’, zijn hertaling van ‘C’est La Vie’, te vertolken.

liedtekst: Ruud Douma
opname, arrangement en mix: Mattie Poels
mastering: Marc Broer/Live Concert Recording
animatie: Leo Enzlin/Sticky Pixels
illustraties: Pieter Hogenbirk en Ytje Veenstra
met dank aan: Getty Kaspers, Cor Smit, Engin Akyurt, Benjo Boogaers, Peter Breugelmans, George Moormann, Pixabay, Eveline Renaud en Jolande Ulfman

1 mei 2024
Papa houdt van hakken

hertaling van Europapa (Joost Klein)

Voor het elfde jaar op rij hertaalde cabaretier en tekstdichter Ruud Douma de inzending van Nederland voor het Eurovisie Songfestival. Natuurlijk vroeg hij zijn alter ego Dolly Bellefleur om ‘Papa houdt van hakken’, zijn hertaling van ‘Europapa’, te vertolken.

Liedtekst: Ruud Douma
Opname, arrangement en mix: Mattie Poels
Mastering: Marc Broer/Live Concert Recording
Clip en animatie: Leo Enzlin/Sticky Pixels
Illustratie: Pieter Hogenbirk
Visagie: Martine Eger/The Make-up Factory
Kleding: Armin Couture
Haar: Sjoerd Fluit/Backstage

8 mei 2023
Mijn kleine huilpop

Hertaling van Burning Daylight (Mia Nicolai & Dion Cooper)

Voor het tiende jaar op rij hertaalde cabaretier en tekstdichter Ruud Douma de inzending van Nederland voor het Eurovisie Songfestival. Als er één ding is waar wij Nederlanders goed in zijn, is het klagen. Is al dat gehuil en gejammer niet zwaar overdreven? Als ‘aanklacht‘ tegen de klaagcultuur in ons kikkerlandje is deze hertaling geschreven.

Is heel je leven werkelijk zo zwaar?
Sta je nooit vrolijk op?
Maak van jezelf toch geen martelaar
Geef jezelf een schop

liedtekst: Ruud Douma (lees hier de tekst)
opname, arrangement en mix: Mattie Poels
clip: Leo Enzlin/Sticky Pixels
visagie: Martine Eger/The Make-up Factory

Met dank aan: Sociëteit Ramses Shaffy Huis Amsterdam

28 april 2022
Dekbeddagen

hertaling S10 – De diepte

Acht jaar op rij hertaalde cabaretier en tekstdichter Ruud Douma de Engelstalige inzendingen van Nederland voor het Eurovisie Songfestival. Toen S10 bekend maakte dat zij ons land zal vertegenwoordigen met een Nederlandse song getiteld ‘De Diepte’ zat hij even met zijn handen in het haar. Hoe hertaal je immers een liedtekst die al in het Nederlands geschreven is? Deze versie getiteld ‘Dekbeddagen’ kun je zien als Dolly’s antwoord op de vragen die S10 in ‘De Diepte’ stelt:

Ken je het gevoel dat, dat je droom niet uitkomt
Ben je wel eens bang dat het altijd zo blijft?

Wat blijkt? Dolly is, net als S10, van nature geen vrolijke Frans. Ze kent het gevoel van donkere ‘Dekbeddagen’. Dagen waarin ze het liefst de hele dag onder een dekbed kruipt en zich afsluit van de boze buitenwereld.

opname en mix: Mattie Poels
mastering: Marc Broer/Live Concert Recording
tekeningen: Pieter Hogenbirk
animatie: Leo Enzlin/Sticky Pixels

10 mei 2021
Een Nieuwe Tijd Breekt Aan

hertaling Jeangu Macrooy – Birth Of A New Age

Voor het achtste jaar op rij hertaalde cabaretier en tekstdichter Ruud Douma de inzending van Nederland voor het Eurovisie Songfestival.
Klik hier voor de liedtekst.
Natuurlijk vroeg hij zijn alter ego Dolly Bellefleur om ‘Een Nieuwe Tijd Breekt Aan’, zijn Nederlandstalige hertaling van ‘Birth Of A New Age’, te vertolken.

opname en mix: Mattie Poels
mastering: Marc Broer/ Live Concert Recording
tekeningen: Tim van Broekhuizen, Thé Tjong-Khing, Ytje Veenstra & Stephan Louwes
animatie: Leo Enzlin/Sticky Pixels

21 april 2020
Hou vol

hertaling Jeangu Macrooy – Grow

Voor het zevende jaar op rij hertaalde ik Neerlands Hoop voor het Eurovisie Songfestival. De drang om de Engelstalige inzendingen van ons kikkerlandje te hertalen wordt gevoed door mijn grote liefde voor onze moerstaal. Ik vind het een verarming dat veel landen op het songfestival kiezen voor het Engels in plaats van hun eigen taal. Hoewel het Eurovisie Songfestival is afgelast als gevolg van coronamaatregelen bleef het ‘kriebelen’. Toen ik zag dat er overal in Nederland bemoedigende teksten als Hou Vol en Wees lief voor elkaar op straat worden gekrijt inspireerde mij dat tot het maken van deze hoopgevende hertaling van de gospelballade Grow. Bedoeld om iedereen in deze verwarrende en onzekere tijden een hart onder de riem te steken. Om met Jeangu Macrooy te spreken: Through every high and every low we will grow!
xxx Dolly Bellefleur

liedtekst: Ruud Douma
piano: Kees van Zantwijk
opname en mix: Mattie Poels
mastering: Marc Broer/Live Concert Recording
tekeningen: Margreet de Heer (Stripmaker des Vaderlands)
animatie: Leo Enzlin/Sticky Pixels

18 december 2019
Send in the gowns

Ik wens je een kleurrijk 2020!
I wish you a Happy & Queer New Year!

30 april 2018
Femme Fatale

Hertaling van Outlaw In ‘Em (Waylon)

Voor het vijfde jaar op rij hertaalde cabaretier en tekstdichter Ruud Douma de Nederlandse inzending voor het Eurovisie Songfestival.
Klik hier voor de liedtekst .
Natuurlijk vroeg hij zijn alter ego Dolly Bellefleur om ‘Femme Fatale’, zijn Nederlandstalige hertaling van ‘Outlaw In ‘Em’, te vertolken. De stopmotion werd gemaakt door beeldend kunstenaar en fotograaf Candide Rietdijk.

9 april 2017
Stap uit je schaduw

hertaling van Lights and Shadows – OG3NE

Voor het vierde jaar op rij hertaalde cabaretier en tekstdichter Ruud Douma de Nederlandse inzending voor het Eurovisie Songfestival. Natuurlijk vroeg hij zijn alter ego Dolly Bellefleur om ‘Stap uit je schaduw’, de Nederlandstalige hertaling van ‘Lights and Shadows’, te vertolken. Met haar zusjes vormt Dolly het gelegenheidstrio 3Double Dolly.

‘Lights and Shadows’ wordt door OG3NE omschreven als ‘een boodschap van kracht en positiviteit’. ‘Stap uit je schaduw’ zou Dolly willen betitelen als ‘een boodschap van kracht en diversiteit’. Hiermee wil ‘Frau Antje van het Verkeerde Kantje’ alle LHBTI’s die nog worstelen met hun gevoelens een hart onder de riem steken. Voel je je een buitenbeentje? Zit je nu nog in het donker in de kast? Stap uit je schaduw! Mens durf te leven! Of je nu homo, hetero, lesbisch, transgender bent of (b)i? We are family! Let’s celebrate diversity! ‘Celebrate Diversity’ is ook de slogan van het Eurovisie Songfestival in Kiev. Probeert Oekraïne hiermee alleen maar schone sier te maken in Europa? Of zijn de wonderen de wereld nog niet uit en kan vanaf nu in Oekraïne en overal ter wereld diversiteit ook daadwerkelijk worden gevierd?! Kun je vanaf nu bijvoorbeeld in Nederland weer zonder gevaar hand in hand met je geliefde over straat lopen? Laat liefde regeren!

liedtekst: Ruud Douma
opname: Mattie Poels
tekeningen: Ytje Veenstra
animatie: Leo Enzlin/Sticky Pixels

18 mei 2016
Hubrecht Instituut

foto: Paul Coffer

Woensdag 18 mei 2016 was voor mij una giornata particolare. Ter gelegenheid van het honderdjarig bestaan van het Hubrecht Instituut schreef ik een lied dat ik, op de piano begeleid door Kees van Zantwijk, zong in aanwezigheid van Koning Willem-Alexander.

4 mei 2016
Homomonument

4 Mei 2016 mocht ik, begeleid door mijn vaste pianist Kees van Zantwijk en een koperkwintet van de Regimentsfanfare ‘Garde Grenadiers en Jagers’, twee liederen vertolken tijdens de Dodenherdenking bij het Homomonument. MVS Gaystation maakte deze opname.

21 april 2016
Ontspan

Hertaling van ‘Slow Down’ – Douwe Bob

Voor het derde jaar op rij hertaalde cabaretier en tekstdichter Ruud Douma de Nederlandse inzending voor het Eurovisie Songfestival. Natuurlijk vroeg hij zijn alter ego Dolly Bellefleur om ‘Ontspan’, de Nederlandstalige hertaling van ‘Slow Down’, te vertolken. La Bellefleur was wel in voor flowerpower! Als therapeute, werkzaam bij het Dolly Instituut Ambulante Geestige Gezondheidszorg (D.I.A.G.G.), houdt zij haar cliënten in deze jachtige wereld graag een spiegel voor: ‘Ontspan broeder, ontspan zuster!’